Wednesday, April 1, 2009

Aussie Sayings Part 1 通俗的澳式谚语 (上)

今天我想谈谈澳式英文的习惯用语。我认为澳式英文既纯朴又刚性,并且大多数来自英国。如果你想读懂澳大利亚的报纸,或者听懂日常的对话,首先你必须了解一些常用的澳式英文的俚语。

澳大利亚常说俚语
传统上,澳大利亚把男女人叫"blokes"与"sheilas"(Sheila也可以当女人的名字),the bush(荒野)叫"mulga",野外烧水用的水桶叫"the billy"。但是现在这些口语衰退得很厉害,所以我想给你们介绍一下又现代又实在的澳大利亚俚语。比如说,如果你想用英语跟你朋友表达你的感谢,你可以说"You're a legend!",直译是“你是一个传说!”,意思是“你这个人太好了!”如果你的朋友有问题或害怕什么事情的话,想安慰他,可以说"She'll be right",直译是“她会好的”,意思是“一切都会好的,没问题,好说好说”。你如果你和你的朋友闹别扭,在吵架时你可以跟他说,"You're a gutless wonder!",直译是“你是一个没有内脏的惊奇!”,意思是“你没种”或者“你根本没有勇气!”如果你和你的朋友在参加party,你可以说,"Skull it!",意思是“干了!”(在美国你必须说,"Chug it!"),然后呢,很可能对别的朋友呼喊,"Skull! Skull! Skull!",如果你不一口气喝掉酒,一定会丢面子!

"Bloody..."
这种前缀有三个意思。第一个表示"太...了"或者"...死了"的意思,比如说bloody good (太好了)、 bloody quiet (安静死了)。第二个意思是惊叹词, bloody hell!和bloody oath!是最常说的(“该死了!”或“哇赛!”,要看语境),bloody hell也可以放在句子中间,"Where the bloody hell are you?" (“你到底在哪儿?”),"Where's my bloody wallet?" (“我的皮夹到底在哪儿?”)。第三个意思表示受挫, "bloody children!" (“该死的孩子们!”),"bloody tourists!" (“该死的旅客!”)。如果你想讲地道的澳式英语,你应该用这个说法,听起来真棒!

"The Bush & The Outback"
在澳洲,最有特色的地方两个是the bush(荒野)与the outback(内地)。在澳大利亚的荒野不但森林多,而且是袋鼠、无尾熊、袋熊等的栖息地。bush walking(丛林徒步旅行)可以算是澳大利亚最受欢迎的消遣之一。澳洲和新西兰的bush跟其他国家的森林根本不一样,这里很干燥,而且gum trees(桉树,或者说eucalyptus trees)司空见惯,鸟的声音是独一无二的。你们最近知道2009年2月7日澳大利亚维多利亚州的林区大火吗?真是太不幸了,至少造成200多人死亡,100多受伤。这个灾难是澳洲历史上最惨痛的自然灾害,虽然澳洲的荒野很美,但是有时候自然母亲是残酷的。另一方面,the outback比the bush偏远,那里一般是沙漠,人迹罕至。最红的outback城市大概是Alice Springs(爱丽斯泉),坐落于澳洲中部,距离最近的海岸1200公里 (看看它的中文维基百科网页),每年不少旅客去那里看它美丽的风景。

谢谢你的阅读,我期待写第二个部分给你们看看!
卡尔

5 comments:

  1. hey, Your chinese is sooooooooooooooooooooo excellent!!! lol
    this is very helpful
    I'd like to read it everyday if you keep updating
    have a good day carl

    ReplyDelete
  2. 很厉害啊,看不出是外国人写的。+_+ 什么时候我的英语写到这样就好了。加油加油。有志者,事尽成啊!!!
    毛毛

    ReplyDelete
  3. Your Chinese is bloody cool.I am expecting the next part.I am sure it will be a legend.
    I am poplar

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
  5. Brilliant!! I hope there's part 2 coming out soon...

    ReplyDelete